پاسخ به شبهات قرآن (قسمت چهارم)

پاسخ به شبهات قرآن قسمت چهارم

در ادامه ی سلسله مطالب پاسخ به شبهات قرآن ، به سراغ مطلب جدید پاسخ به شبهات قرآن (قسمت چهارم) خواهیم رفت.

متن سوال:

چند باغ در بهشت وجود دارد؟

یک (سوره 39 آیه 73، سوره 41 آیه 30، سوره 57 آیه 21، سوره 79 آیه 41) یا زیادتر (سوره 18 آیه 31، سوره 22 آیه 23، سوره 35 آیه 33)؟

در ادامه ی مطلب با هم پاسخ به این سوال رو خواهیم دید.

قبل از هر چیز ، آیات مطرح شده در سوال رو با هم می بینیم:

وَسِيقَ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا حَتَّى إِذَا جَاءُوهَا وَفُتِحَتْ أَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلَامٌ عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوهَا خَالِدِينَ ﴿۷۳﴾ سوره ی زمر

و كسانى كه از پروردگارشان پروا داشته‏ اند گروه گروه به سوى بهشت‏ سوق داده شوند تا چون بدان رسند و درهاى آن [به رويشان] گشوده گردد و نگهبانان آن به ايشان گويند سلام بر شما خوش آمديد در آن درآييد [و] جاودانه [بمانيد] (۷۳)

إِنَّ الَّذِينَ قَالُوا رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَامُوا تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَائِكَةُ أَلَّا تَخَافُوا وَلَا تَحْزَنُوا وَأَبْشِرُوا بِالْجَنَّةِ الَّتِي كُنْتُمْ تُوعَدُونَ ﴿۳۰﴾ سوره ی فصلت

در حقيقت كسانى كه گفتند پروردگار ما خداست‏ سپس ايستادگى كردند فرشتگان بر آنان فرود مى ‏آيند [و مى‏ گويند] هان بيم مداريد و غمين مباشيد و به بهشتى كه وعده يافته بوديد شاد باشيد (۳۰)

سَابِقُوا إِلَى مَغْفِرَةٍ مِنْ رَبِّكُمْ وَجَنَّةٍ عَرْضُهَا كَعَرْضِ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ أُعِدَّتْ لِلَّذِينَ آمَنُوا بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ ذَلِكَ فَضْلُ اللَّهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ ﴿۲۱﴾ سوره ی حدید

[براى رسيدن] به آمرزشى از پروردگارتان و بهشتى كه پهنايش چون پهناى آسمان و زمين است [و] براى كسانى آماده شده كه به خدا و پيامبرانش ايمان آورده‏ اند بر يكديگر سبقت جوييد اين فضل خداست كه به هر كس بخواهد آن را مى‏ دهد و خداوند را فزون‏بخشى بزرگ است (۲۱)

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى ﴿۴۱﴾ سوره ی نازعات

پس جايگاه او همان بهشت است (۴۱)

آیات دیگر:

أُولَئِكَ لَهُمْ جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمُ الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَيَلْبَسُونَ ثِيَابًا خُضْرًا مِنْ سُنْدُسٍ وَإِسْتَبْرَقٍ مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ نِعْمَ الثَّوَابُ وَحَسُنَتْ مُرْتَفَقًا ﴿۳۱﴾ سوره ی کهف

آنانند كه بهشتهاى عدن به ايشان اختصاص دارد كه از زير [قصرها]شان جويبارها روان است در آنجا با دستبندهايى از طلا آراسته مى ‏شوند و جامه ‏هايى سبز از پرنيان نازك و حرير ستبر مى ‏پوشند در آنجا بر سريرها تكيه مى‏ زنند چه خوش پاداش و نيكو تكيه‏ گاهى (۳۱)

إِنَّ اللَّهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ ﴿۲۳﴾ سوره ی حج

خدا كسانى را كه ايمان آورده و كارهاى شايسته كرده‏ اند در باغهايى كه از زير [درختان] آن نهرها روان است درمى ‏آورد در آنجا با دستبندهايى از طلا و مرواريد آراسته مى ‏شوند و لباسشان در آنجا از پرنيان است (۲۳)

جَنَّاتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ ﴿۳۳﴾ سوره ی فاطر

[در] بهشتهاى هميشگى [كه] به آنها درخواهندآمد در آنجا با دستبندهايى از زر و مرواريد زيور يابند و در آنجا جامه‏ شان پ رنيان خواهد بود (۳۳)

پاسخ به شبهات قرآن (قسمت چهارم)
پاسخ به شبهات قرآن (قسمت چهارم)

و اما به سراغ پاسخ به سوال بریم!

زبان عربی ، زبان بسیار فصیح و جامعیه!

به طوری که باید قبول کنیم که زبان فارسی و بقیه ی زبان ها

توانایی رو به رو شدن با زبان عربی رو ندارن.

بسیاری از کلمات عربی معادل فارسی ندارن و برای توضیحشون

بایستی که توضیحاتی بعضا به صورت یک جمله ای ارائه داد

که متاسفانه در قرآن های ترجمه شده به زبان فارسی این اتفاق رخ نمی دهد!

مثلا کلمات ؛ذنب؛ ، ؛اثم؛ و ؛جناح؛ همگی در زبان فارسی به معنی گناه ترجمه می شوند.

در حالی که در زبان عربی هر کدام از این ها معانی متفاوتی دارند.

همین موضوع سبب کج فهمی برخی از افرادی که اطلاعات کافی ندارند ، می شود.

کلمه ی ؛جنت؛ به صورت مفرد به معنی باغ ، اشاره به بهشت دارد.

در غالب استفاده هایی که از این کلمه شده است ،

این کلمه به همراه ؛ال؛ می آید و آن را معرفه می کند ، به این معنی که اشاره به باغ معروف یا همان بهشت دارد.

اما کلمه ی جنات که جمع کلمه ی جنت است به معنی باغ های موجود در بهشت است.

بهشت دارای باغ های بسیاری است که از آن به نام جنات یاد می شود.

فلذا می بینیم که کلمه ؛جنات؛ با کلمه ی ؛جنت؛

متفاوت بوده و به دو موضوع متفاوت از هم اشاره می کنند.

و ؛جنت؛ خود در دل ؛جنات؛ قرار دارد.

از این رو هیچ گونه تناقضی بین آیاتی که بیان شد وجود ندارد.

آیات قرآن و ترجمه ی آن از سایت پارس قرآن استخراج شده اند.

دیدگاه‌ها

پاسخی بگذارید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *